In the past years more and more people started to delve into games to make content out of them. MSX Solutions focused on good old maps, a handful o' people make enhancements like MSX2 versions for MSX1 games, or even smooth versions of Konami's shooters. Other people make textual walkthoughs with screenshots and recently various people have started to upload walk through videos to YouTube.
Django has once more provided the world with partial translations of Japanese MSX games.
Scaptrust's MSX output hasn't turned out to be vast, only four games can be found in Generation MSX, of which Starship Rendez-Vous is without doubt the most famous one.
Django has provided a new translation for fans of the RPG genre: the 1990 game Devil Hunter is now partially translated. Despite being an MSX1 game, the graphics look very detailed and colorful.
Another weekend, another DJANGO translation.
Set sail in the first Django translation for 2012: Higemaru. HARRRRRRRRRRR!
With all these maps by only_69, it's easy to forget that there's another MSX fan around who has regular contributions to the MSX scene: Django. With 51 partial translations of Japanese MSX games (including many text based games such as RPGs) he makes the life of non-Japanese gamers a lot easier.
Django has provided the MSX world a new partial translation, to be found in the goodies at Passion MSX: Laplace's Evil Spirit.
French MSX translator DJANGO has quietly been releasing a couple of new run-of-the-mill translations the past couple of weeks. Consistently, his effortless effort is partial yet makes the games less puzzling than the original Japanese versions.
MSX translations veteran DJANGO has improved his work on American Success.