Shalom en español?

Page 7/16
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12

By ENDDEMOGAMITAINA

Paragon (1279)

ENDDEMOGAMITAINA's picture

09-07-2012, 22:40

Crying Crying Crying Crying yo no se mucho acerca de casi nada,solo soy un pobre pinguino Crying Crying Crying Crying ,ayudad a este hombre a realizar esa tarea herculea!

By Pablibiris

Paragon (1804)

Pablibiris's picture

09-07-2012, 22:58

Jajajaja que crack!
Supongo que aconsejandome alguien otro emulador donde probar a grabar en .dsk y funcione,me podria valer Smile
Gracias chicos!

By ENDDEMOGAMITAINA

Paragon (1279)

ENDDEMOGAMITAINA's picture

09-07-2012, 23:30

http://computeremuzone.com/msx/?id=emus
en principio hay varios,pero por que te sucede eso?que fuerza oscura no desea que termines la traduccion de shalom?,bilderberg?illuminatis?reptilianos?,de todos esos emus nunca he probado ninguno,pero el OPENMSX se escucha decir que es bueno...,saludos.

By Pablibiris

Paragon (1804)

Pablibiris's picture

10-07-2012, 23:41

He probado los mas conocidos,pero no hay manera. En el OpenMSX grabo a "cinta" y me dice lo mismo "problemas de grabacion". En este emulador no hay forma de meterle un disco porque dice que no se encuentra la unidad. Y tampoco puedo meterle en Game Master en el slot 1 porque solo me da la posibilidad de meter un cartucho....joder,ya no se por donde tirar xD Mi ultima esperanza era encontrar otro emulador que me dejara...

EDITO:
He usado el Debugger del RuMSX solo para cuando se usa la unidad de disco. En el momento que intento grabar la partida me sale esto en el debugger:

Quote:

Check disk A:

Read disk A: 3 sectors starting from 0001h [buffer at E596h]

Read disk A: 1 sectors starting from 0007h [buffer at EB96h]

Write disk A: 1 sectors starting from 0007h [buffer at EB96h]

Y me da el error en pantalla. Algun entendido que pueda sacar alguna conclusion? Tongue

EDITO DE NUEVO:

He dado un pasito... Ahora si que me graba,pero al "verificar" la grabacion me da error (he probado a cargar el punto grabado y me da error) pero por lo menos he conseguido que me grabe....mal pero lo he conseguido jajaja
Trasteando con el DiskManager parece que he hecho una imagen .dsk correcta,cosa que antes no habia conseguido.
En fin,paciencia...a ver si consigo que grabe y bien xD
Un saludo

Y UN ULTIMO EDIT:

Seré INUTIL??????
Snakepow me dijo CLARAMENTE que formateara la SRAM de la Game Master 2 antes de usarla. Pues bien,parece ser que yo no lo hacia y por eso me daba problemas de grabacion cuando usaba este metodo. Ahora he seguido sus pasos,formateando la SRAM y....funciona!!! He grabado y cargado con exito!!! Joder....mira que soy inutil cuando me lo propongo....
Pues ya tengo faenita para el finde,yuhuuuuuuuuuuuuuu!!! Running Naked in a Field of Flowers Running Naked in a Field of Flowers Running Naked in a Field of Flowers

By Pablibiris

Paragon (1804)

Pablibiris's picture

14-08-2012, 22:57

Buenas de nuevo!
Una preguntilla para aquellos que hayan jugado y acabado el Shalom en la version Portuguesa e Inglesa...sabeis si la zona del Staff está traducida en estas versiones? es que me sabria fatal dejar sin traducir del japo esta zona Sad

By Pablibiris

Paragon (1804)

Pablibiris's picture

27-08-2012, 22:09

Bueno,he lllegado a la Villa del Staff y cuando hablo con cualquier personaje de esa isla (que supuestamente son la gente del Staff) me sale una especie de codigo, por ejemplo "NT00003E07"...no me sale el texto en japones (que yo pensaba que saldria si no estaba traducido) Me temo que esta parte no va a poder ser traducida Sad Sad Sad Sad

By ENDDEMOGAMITAINA

Paragon (1279)

ENDDEMOGAMITAINA's picture

27-08-2012, 23:05

Nooooooooooooooooooooooooooo Evil porrrrrrrr queeeeeeeeee?,creo que ya te comente que esa zona no la vi,o no la identifique con lo del staff...,yo creo que para terminar el juego no e snecesario verla...,pero tenia ilusion por verla en la traduccion,haber si alguien te echa una mano Crying ,saludos.

By locomosxca

Master (250)

locomosxca's picture

28-08-2012, 00:21

ostras, quizas sea un bug, indagare un poco a ver que tal

By Pablibiris

Paragon (1804)

Pablibiris's picture

28-08-2012, 00:39

Tengo que mirar la rom "original" en japones,a ver si pasa lo mismo y fué tan solo un fallo de los traductores de la version en ingles y portugues. Aunque fuera un fallo de esta gente,para mi será dificil volver a implementar esos textos en su sitio Sad

EDITO:
Vaya...acabo de probar con la rom japonesa y me salen los textos en japones correctamente... Puedo "mandar a traducir" esos textos,pero no sabré como meterlos despues en la rom SadSadSadSadSad

By Guillian

Prophet (3450)

Guillian's picture

28-08-2012, 20:05

Le he echado un ojo a la ROM y esos textos no están definidos. Habrá que meterlos en un hueco libre y referenciarlos (indicar el banco en el que están, punteros a los tetos, etc...) Eso lleva unas cuantas horas de trabajo.

Page 7/16
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12