Shalom en español?

Page 13/16
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 14 | 15 | 16

By atrusyan

Rookie (24)

atrusyan's picture

07-10-2012, 23:11

Buena apreciación.... Me gustaría confirmarlo... Aunq la mayoría de los bosses son muy fáciles de vencer.
Una pregunta, Palabris, ¿Por qué no pueden traducirse o no se tradujeron en su día los diálogos de "Villa Staff"?

By Pablibiris

Paragon (1804)

Pablibiris's picture

08-10-2012, 10:17

Yo,personalmente no pude traducirlo porque me encontré con que no habia texto (ni siquiera en japones) en esta zona. Segun me comentó Pazos,ni siquiera existia texto para esta zona (sale una especie de codigo raro) por lo que habria que indexar los textos y hacer varias movidas que yo no soy capaz de hacer,porque eso supone desamblar la rom y toquitear cosas.

By Guillian

Prophet (3477)

Guillian's picture

08-10-2012, 11:23

atrusyan wrote:

Pues sí señor, no sé lo que habrás tocado, pero no para de hacerme "reset" cada vez que entro. A este punto de la partida, ya deberías poder acceder al interior del agujero.

He usado el password de Roberto y para poder entrar en el agujero tienes que hablar con Simón primero. Tras preguntarle por María, podrás entrar sin que el ordenador se reinicie. Sin embargo, sí parece que hay un fallo, pues aunque uses la vela la habitación no se ilumina y no se puede continuar.

By atrusyan

Rookie (24)

atrusyan's picture

08-10-2012, 12:19

Pero ese fallo de que no se ilumina cuando usas la vela está en las roms traducidas (incluyendo la portugesa, inglesa y española), pero no en la japonesa.

En cuanto a los textos de "Villa Staff", el original japonés los tiene, por supuesto. Yo los he llegado a ver. De hecho, en no se qué página japonesa hay un comentario sobre el Shalom y uno de los personajes (hice uso del Google Translator) dice algo así como que no sabía cuando iba a vovler a casa porque tenía que aclarar un problema del juego. Si encuentro esa página le pego aquí el link...

By Guillian

Prophet (3477)

Guillian's picture

08-10-2012, 12:44

En la versión portuguesa e inglesa si se me ha encendido la luz sin problema. He hablado con la chica y salido del interior del estómago.

Sobre los textos del staff. Obviamente la versión japonesa los tiene. A lo que se refiere Pablibiris es que en ninguna de las traducciones están "puestos". Si intentas hablar con cualquiera de los personajes te sale un número de referencia para poder identificar ese texto y poder ponerlo.

Habría que meter esos textos e indexarlos para que aparezcan donde corresponde.

By atrusyan

Rookie (24)

atrusyan's picture

08-10-2012, 13:13

http://sekigames.gg-blog.com/Entry/158/

Aquí está el link donde puede verse un comentario acerca de "Village Staff". En el pueden verse algunos de los textos de los perosnajes en japonés.

By atrusyan

Rookie (24)

atrusyan's picture

08-10-2012, 13:25

Mmm... Aquí hay otra página muy interesante que hace un comentario muy extenso sobre el "Shalom"...:
http://senmu111.web.fc2.com/game/MSX/syarom01.htm

By Pablibiris

Paragon (1804)

Pablibiris's picture

08-10-2012, 17:21

Umm Guillian seria muy dificil solucionar lo del tema de la luz?...jo...tanta faena para que luego falle esa cosilla Sad

By atrusyan

Rookie (24)

atrusyan's picture

08-10-2012, 22:55

Lo que molaría también es que alguien se aventurara a hacer un remake, con gráficos en alta resolución pero conservando la estética del original...

By guantxip

Paragon (1602)

guantxip's picture

09-10-2012, 10:05

Es que un remake si implica ya cambiar el código ...

En un mismo msx2 podría quedar muy bonito en sc5, pero cambiar el modo gráfico seguramente implicaría retocar muchas cosas como debió pasar con el Knight Lore. ¿Vale la pena o es u juego mitificado? Posiblemente lo mejor es la música y algunos jefes que son auténticos minijuegos. Aunque algunos dejan que desear, el arkanoid podría ser mejor, aunque han imitado en los sfx al original de Taito. Y como hemos dicho hay cosas sencillas que lo complican en exceso por no estar en el sitio justo requerido. ¿Cambiaríais el modo pantallazos por scroll o perdería la gracia? (Creo que la perdería porque el mapa está planteado muchas veces en plan laberinto con los árboles y obstáculos para ocultar lugares).

Page 13/16
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | | 14 | 15 | 16